কবিঃ আলেক্সান্ডার পুশকিন Alexander Sergeyevich Pushkin
ইংরেজী অনুবাদঃ Genia Gurarie
বাংলা ভাবানুবাদঃ খোকন রেজা


এইতো সেদিন তোমাকে ভালোবেসেছিলাম, সম্ভবত আজো
হয়তো সে অনুভবের রেশটা আজো রয়ে গেছে অনেকটা
আমার ভালবাসার ধৃষ্টতাকে তোমাকে অপ্রসন্ন হতে দিওনা
আমিও এখন আর তোমার বেদনশীলতার কারণ হতে চাইনা।


প্রচন্ড ভালোবাসি ওগো; আশাহীনতার বৃত্তান্তকেও মানি
যদিও ঈর্ষা, ব্রীড়া - এখন অকার্যকর নিরর্থক -
তবুও গড়েছে এক ভালোবাসার কাঠামো সত্য স্নেহপূর্ণময়
স্রষ্টাও দিক তোমাকে নতুন এক জীবন গভীর প্রেমময়।