আমায় তুমি বলতে পারো-
মৌন অনুবাদক এক, তোমার নীরব যত ভাষা    
নিয়ন্ত্রিত অথবা অনিয়ন্ত্রিত ভাবনা কিম্বা দুর্ভাবনার,
অথবা বলতে পারো মৌন কৃষক, যে তোমার সব বোঝে
আপনাতে নিমগ্ন তোমার মনোভূমির জমিন চোষে ফলাই সফল    
তুমি রক্তের যে দরোজায় এঁটেছ খিল,আমি দ্রবীভূত করে নিজেকে  
অণু পরমাণু ভেদ করি সেই দুর্নিবার অন্তরলীন লাল প্রান্তর  
ওগো প্রেয়সী আমার, আমি ভ্রূক্ষেপ হীন ছুটে চলি  
তোমার মন ও মগজের শিরা উপশিরার পথ চিনে চিনে
তুমি বলো আর নাই বা বলো,আমি পড়ি তোমার মনন পুরাণ  
তুমি মানো অথবা অস্বীকৃতির ইশারায় কর অস্বীকার
আমি তোমায় সবচেয়ে বেশী অকথনেই বুঝি ,  
আমি তোমার অক্ষি তরঙ্গ নদীর তরণ মাঝি
লঘু পারাপারের  কাঙ্ক্ষিত দাম চাইব না কোন দিন
শুধু চাই অপ্রকাশিত শব্দের উচ্চারণে একবার
মুগ্ধ করো আমার এই আমি কে
আর তার পর,এ ভালোবাসার সন্তরণদক্ষ সাঁতারু  
প্রয়োজনে তোমার জন্য পারি দেবে একশটি অনল সমুদ্র।
আমায় তুমি বলতে পারো বড় বেহায়া পাগল
তবু, তোমার চোখের স্বরলিপি  রপ্ত করি দিনে দিনে  
রিক্ত করি অনুচ্চারিত অক্ষমতা তোমার, আমার ভিতর    
খুব বেশি বুঝতে পারি,খুব বেশী আপন করে
কারণ আমিই তোমার শুধুই এক
প্রেম অনুবাদক   ।