Sanjay Karmakar
tSenodrposJ0 143P4i0aaua02hm3ciiMh161t 2f3:tn2a62i3279e 3 74 ·


মন ভালো নাই রাত্র তমা
মন ভালো নাই ও রে!
মন ভালো নাই শালিক টিয়ার
মন ভালো নাই ঝড়ে।
মন ভালো নাই কুকুর ভোলার
মন ভালো নাই তাই,
মন ভালো নাই হুক্কা হুয়ার
মন ভালো নাই ভাই।
মন ভালো নাই, মন ভালো নাই
মন ভালো নাই কারুর,
মন ভালো নাই বেচলা কোদাল,
মন ভালো নাই ঝাড়ুর।
মন ভালো নাই হুতুম প্যাঁচার
মন ভালো নাই ওরে,
মন ভালো নাই অঝোর ধারায়
মন ভালো নাই ঝড়ে।


লেখাটির আমার করা ইংরেজি অনুবাদঃ-(লেখাটি ব্রিটিশ ফোরামেও প্রকাশিত হয়েছে)


Sanjay Karmakar Avatar
Sanjay Karmakar | + Follow Poet | Send Soup Mail
Rhyme | + Fav Poem | Make a Comment | Email Poem | Print Poem | Report | Create an image from this poem.
My mind is not well tonight


My mind is not well tonight
alas! I'm not in a good mood!
Birds are not well in storm
in that terrible blow; what they
would!
Doggy Bhola is unhappy too
in that heavy shower of rain
what would he do??
The foxes are crying in grief
in such a terrible situation they became
damn cheap.
All are not well, all are not good
no one is in a good mood,
Shovel and the spade , they are in gloom,
it is also not well, the broom.
owls are in mourn
in the blow of the heavy rain and the storm;
approaching soon.


Copyright © Sanjay Karmakar | Year Posted 2022