হাইকুর অন্যতম বৈশিষ্ট‌্যগুলোর মধ্যে "কিরেজি" একটি । কিরেজিকে ইংরেজীতে cutting word / বিচ্ছিন্নকারী শব্দ বলা হয়ে থাকলেও অতি আশ্চর্যের বিষয় যে , বাংলা কিংবা ইংরেজী কোন ভাষাতেই কিরেজি হয়না!!
তাহলে কিরেজি বোঝার উপায় কি?
আমার ব্যক্তিগত দিক থেকেই উদাহরনটা দেই , তা না হলে এটা ধূর্ততা হবে ।
এক কাজ করুন সবাই আজই "আল - কোরআন" খুলুন । তারপর যে কোন একটি সুরার দিকে ভাল ভাবে মনোনিবেশ করুন ; দেখবেন প্রতিটি আয়াতের শেষে অথবা মাঝখানে কিছু একক আরবী বর্ণ দেখা যাচ্ছে । যেমন - ع , ج , ط , لا, م  ইত্যাদি । এসকল একক বর্ণ দ্বারা বোঝায় আপনাকে কোথায় থামা উচিৎ কিংবা না অথবা কোথায় নাসিক্যতা বজায় রেখে পড়বেন ইত্যাদি ।
হাইকুতে কিরেজির কাজটিও একই ।
কিরেজি চরনের বিভিন্ন ক্ষেত্রে উপস্থিত থেকে ভাবের আলাদা দিক প্রকাশ করে , এক কথায় বিরাম চিহ্নের কাজ করে।
তাই বিদেশী অন‌্যান‌্য ভাষা যেখানে কিরেজি হয়না সে সকল ভাষায় তা বিরাম চিহ্ন দ্বারা প্রতিস্থাপিত হয় ।


(চলবে)