মুখই মুখোশ,
তুমি একটি গোলাপী রঙের হাসি পড়ে আছো
আমার হাসির রং নীল ...
জাগতিক অন্য অনেক কিছুর মত আমাদের
এই হাসিমুখেরও একটি নির্দিষ্ট বিনিময় মূল্য আছে
নিজেদের মূল্য জানতে বিকিনিকির পাল্লায়
আমরা তাই পন্য হয়ে উঠে গেলাম ...
চলতি পৃথিবীর নিয়মে আমরাও নিজেদের দরদাম
যাচাই করে উচ্চ বাজারমুল্যে বিক্রি করতে চাইলাম ...

এই দরকষাকষির বেচা কেনায় নিজেদের মূল্য ধরে
রাখতে আমরা মুখে হৃদয়হীন হাঁসি বজায় রাখলাম ...


ভাগ্যের অশুভ গ্রাফ আমাদের কাছাকাছি নিয়ে এলো
হৃদয়হীন অভ্যাসে আমরা একে অপরের হয়ে গেলাম ...
তোমার চোখে আমার হারানো কবিতা ফিরে পেতে চাইলাম
তুমি ভবিষ্যতের অবলম্বন হিসাবে আমার দিকে তাকালে ...
এভাবেই বিনিময়ের সুত্রে আমরা একে অন্যের ভাগ্য হয়ে গেলাম ...


মেনে নেয়া মানিয়ে নেয়ার বিছানায় একটি আপাত দীর্ঘ
সুখী জীবন একসাথে কাঁটিয়ে দেয়ার পরে একটি অকস্মাৎ
অন্তঃদ্বন্দ্বের ভুকম্পন আমাদের জানিয়ে দিল মুখই মুখোশ ।


বিদ্রঃ আমার গতকালের ইংরেজি কবিতা “The face thyself is a mask of skin” এবং আজকের বাংলা কবিতা “মুখই মুখোশ” একই ভাবের উপর রচিত । এটি সরাসরি অনুবাদ নয়, দুটি কবিতার মূলসূত্র, ভাব ও অর্থ এক ও অভিন্ন । সবাইকে আমন্ত্রন রইল পড়ার ।