আমি বেয়ে চলেছি, আমি বেয়ে চলেছি,
সাগর পাড়ি দিয়ে আবার বাড়ী পানে
আমি বেয়ে চলেছি উত্তাল ঢেউ ধেয়ে,
তোমার কাছাকাছি যেতে, মুক্ত হতে!


আমি উড়ে চলেছি, আমি উড়ে চলেছি,
পাখির মত আকাশ চিরে উড়ে চলেছি,
উত্তুঙ্গ মেঘমালা ভেদ করে উড়ে চলেছি,
তোমার সাথে সাথে থাকতে, মুক্ত হতে!


শুনতে কি পাও, তুমি শুনতে কি পাও?
রাতের আঁধারে গভীর তিমিরে, দূরে..
মুমূর্ষু আমি অবিরাম কেঁদে কেঁদে চলি
তোমার কাছে কাছে থাকতে, কে জানে!


আমরা বেয়ে চলেছি, আমরা বেয়ে চলেছি,
আবার বাড়ী পানে আমরা বেয়ে চলেছি।
সাগর পাড়ি দিয়ে আমরা বেয়ে চলেছি,
ঝড়ো জলরাশি ধেয়ে আমরা বেয়ে চলেছি,
তোমার কাছাকাছি যেতে, মুক্ত হতে!


হে প্রভু! তোমার কাছে যেতে, মুক্ত হতে!
হে প্রভু! তোমার কাছে যেতে, মুক্ত হতে!
হে প্রভু! তোমার কাছে যেতে, মুক্ত হতে!
হে প্রভু!


পাদটীকাঃ রড স্টুয়ার্টের গাওয়া "I am sailing" গানটা প্রথম শুনেছিলাম ১৯৭৮ সালে, কোন এক ছুটির দিনের অলস দুপুরে, একা একা একটা নির্জন কক্ষে শুয়ে। প্রথম শোনাতেই গানটা খুব ভালো লেগেছিলো। সেই থেকে এ গানটা বরাবর আমার প্রিয় তালিকায় রয়ে গেছে। তবে তখন তাড়িত হয়েছিলাম গানের আক্ষরিক অর্থে, এখন হই ভাবার্থে। তখন গানের প্রথম ও মধ্যম ভাগের কথাগুলো আবেদনময় ছিলো, এখন শেষের দু'স্তবকের।


মূল গানের কথাগুলো নীচে দেওয়া হলোঃ


I am sailing,I am sailing
Home again 'Cross the sea
I am sailing, Stormy waters
To be near you, To be free


I am flying, I am flying
Like a bird 'Cross the sky
I am flying, Passing high clouds
To be with you, To be free


Can you hear me, can you hear me
Through the dark night, far away
I am dying, forever crying
To be with you, who can say


Can you hear me, can you hear me
Through the dark night far away
I am dying, forever crying
To be with you, who can say


We are sailing, we are sailing
Home again 'Cross the sea
We are sailing Stormy waters
To be near you, To be free


Oh Lord, to be near you, to be free
Oh Lord, to be near you, to be free
Oh Lord, to be near you, to be free
Oh Lord


Songwriters: SUTHERLAND, GAVIN MAURICE
Singer: Rod Stewart
Link: https://www.youtube.com/watch?v=BRIAoqrNayw


অনুবাদঃ খায়রুল আহসান
ঢাকা, ২৮ এপ্রিল ২০১৫
সর্বস্বত্ব সংরক্ষিত।