Wind of change by (Klaus Meine/Scorpions-1990)


মস্কোভা নদী তীর বিধৌত গোর্কির উদ্যানে
তার সুষমায় তৃপ্ত হৃদয়ে পদচারিতায় দেখি
দিন বদলের শব্দ শুন্‌ছি হাওয়ার মিষ্টি ঘ্রাণে;


আগস্ট মাসের স্নেহ ধারা গ্রীষ্মের এই রাত
সদলবলে লস্কর রত করছে কুচকাওয়াজ
পরিবর্তনে দিন বদলের মৃদু গুঞ্জন শুনি;


দূর প্রতিবেশী সারা পৃথিবীর পাঞ্জায় কাছাকাছি
তুমি কি কখনো ভেবে রেখেছিলে জীবন্ত অনুভবে
ভাইদের মতো আমরাও এক হৃদয়ে থাকতে পারি;


পরিবেশ প্রাণে প্রস্ফুটিত অনন্য অনুভূতি
ভবিষ্যতের চিলেকোঠা ভরা ক্ষুদ্র প্রতিশ্রুতি
ফুল হেসে গায় দিন বদলের শুভযাত্রায় ঘ্রাণে;


নিয়ে যাও মন মোহনীয় পল মুহূর্তে আবেশিত
স্বর্গীয় জ্যোতি রাতে
অনাগত প্রাণে কল্পনা ছবি আয়নায় প্রকাশিত
কাল বদলের গানে;


রাস্তার মৃদু কার্পেট পীচে ভাবনার পদ ভারে
মনে পড়ছিলো সুদূর অতীতে নির্বাসনের স্মৃতি
সমাধি চাদরে নিদ্রিত ঘুমে হয় নাই বিকৃতি;


মস্কোভা নদী তীর বিধৌত গোর্কির উদ্যানে
তার সুষমায় তৃপ্ত হৃদয়ে পদাতিকতায় দেখি
কাল বদলের মিষ্টি বাতাস বহমান প্রতি গানে;


নিয়ে যাও দেহ মোহনীয় পল মুহূর্তে আবেশিত
স্বর্গীয় জ্যোতি রাতে
অনাগত প্রাণে হাতে হাত ছবি আয়নায় প্রকাশিত
তুমি আমি এক সাথে;


নিয়ে যাও মন মোহনীয় পল মুহূর্তে আবেশিত
স্বর্গীয় জ্যোতি রাতে
অনাগত প্রাণে কল্পনা ছবি আয়নায় প্রকাশিত
দিন বদলের গানে;


কাল বদলের মিষ্টি বাতাস
যুগ মুখে ফুঁৎকারে
ঝড়ো বাতাসে ঘণ্টা শব্দে বলে স্বাধীনতা কথা
রবি বসন্ত মনে
তোমরা আমায় গেঁথে নিতে দাও বালালাইকার সুরে
বলছে কথা কান খুলে শুনো গীটারের মূর্ছনা;


নিয়ে যাও দেহ মোহনীয় পল মুহূর্তে আবেশিত
স্বর্গীয় জ্যোতি রাতে
অনাগত প্রাণে হাতে হাত ছবি আয়নায় প্রকাশিত
তুমি আমি এক সাথে;


নিয়ে যাও মন মোহনীয় পল মুহূর্তে আবেশিত
স্বর্গীয় জ্যোতি রাতে
অনাগত প্রাণে স্বপ্নের ছবি আয়নায় প্রকাশিত
দিন বদলের গানে।


(মঙ্গলবার, ০১ জানুয়ারি ২০২১, ১৭ পৌষ ১৪২৭, ১৬ জামাদিউল আউয়াল ১৪৪২ হিজরী)


<এই ভাবানুবাদ কাব্য কোনভাবেই মূল Wind of Change গীতি কবিতার অনুবাদ বলা সমীচীন হবেনা। এটা সম্পূর্ণ আমার ব্যক্তিগত অনুভূতির ভাবানুবাদ>