শোকের মাসে বাঙালির বুকে
সদা দুঃখের নদী বয়,
বঙ্গবন্ধুর রক্ত ভেজা বাংলায়
আগস্ট বিষাদময়।।


উন্মাদ খুনিরা ঐ পচাত্তরে
জাতিকে করে কলঙ্কময়,
খুনের নেশায় মাতে হায়েনারা
কাঁদায় কোটি কোটি হৃদয়।।


থাকতেন যদি বঙ্গবন্ধু বেঁচে
আমাদেরই হতো জয়,
সোনার বাংলায় অনেক আগে
আসতো সুখের সুসময়।।


অবশেষে খুনিদের ফাঁসি দিয়ে
জাতি কলঙ্কমুক্ত হয়,
তবু, 'কাঁদো বাঙালি কাঁদো'
এই শোক ফুরাবার নয়।।


---------
ইংরেজি অনুবাদ


The Endless Woe
- Sakib Jamal
---------------------------------------
In the month of mourn, in bangalee's heart
Lamentation goes on continuously.
Bangla where the blood of Bangabandhu soaked-
August remains doleful badly.


In that '75, In dark night, The frenzied killers
Blemished the nation,
They became unrestrained wolves to kill.
Crore of hearts fall into lamentation.


If our Bangabandhu were alive
It would have been our real victory,
Long time ago, In golden Bangla-
The better days would have begun then nicely.

At last, after hanging the killers
The nation clears their flaws.
But, still now 'Cry Bangalee, Cry!'
Because of this endless woe.


(এটি মূলত গানের কথা )