'তোমার চায়ে চুমুক দাও
আরাম করে ধীরে ধীরে'


(অনুবাদ কবিতা)


কেউ কখনোই জানেনা
কখন ছাড়তে হবে ধরিত্রীরে,
আরো সময় নাও মিলতে পারে
সুখের সঙ্গ দেবার তরে,
তাই...তোমার চায়ে চুমুক দাও
আরাম করে ধীরে ধীরে...

আয়ু...বড়ই ছোট্ট সময়
মনে হয় কিন্তু...অনেক বড়,
অনেক কিছুই করার ছিল...অনেক ভুল হয়েও গেল,
বেশি সময়ই তুমি যুদ্ধ কর...হতে জীবনে সফল,
তাই...অনেক দেরি হওয়ায় আগে
যখন তুমি যাবে ফিরে,
তোমার চায়ে চুমুক দাও
আরাম করে ধীরে ধীরে...


বন্ধু কয়েক সাথে রবে,
অনেকে আগেই ছে়ড়ে যাবে,
ভালোবাসা রয়ে যাবে...অনেক প্রিয় কিন্তু় চলেও যাবে,
সন্তানেরাও বড় হয়ে ছেড়ে বহুদূর উড়ে যাবে,
অনিশ্চয়তায় জীবন বইবে ধরা ছোঁয়ার বাইরে,
তাই...তোমার চাযে চুমুক দাও
আরাম করে ধীরে ধীরে...


এটাই সত্য পরিশেষে...
ভালোবাসার কদর করতে হবে,
পৃথিবী ও বহিঃবিশ্বের তারাদের নিয়ে সাথে,
যারা তোমার খেয়াল রাখে...তাদের তুমি বুকে রাখ
বুকভরা নিঃশ্বাস নিয়ে...হাসিমুখে তাজা থাক
আর, সব সমস্যা তোমার যাক্ ফুরিয়ে,
তাই...শুধুই চায়ে চুমুক দাও
আরাম করে ধীরে ধীরে...
সুপ্রভাত।
*********************************************
অনুবাদক...সুব্রত ভৌমিক ১৫০২২০২০, ০৫১২২০২১
কোল-৭৫                      
মূল কবি.... Lee Tzu Pheng (Singapore)
**********************************************  
ORIGINAL POEM...


'Sip your Tea
Nice and Slow'


(By Lee Tzu Pheng)
(Singapore Cultural Medallion winner)


No one Ever knows
when it’s Time to Go,
There’ll be no Time
to enjoy the Glow,
So sip your Tea
Nice and Slow...


Life is too Short but
feels pretty Long,
There’s too Much to do , so much going Wrong,
And Most of the Time You Struggle to be Strong,
Before it’s too Late
and it’s time to Go,
Sip your Tea
Nice and Slow...


Some Friends stay,
others Go away,
Loved ones are Cherished, but not all will Stay ,
Kids will Grow up
and Fly away,
There’s really no Saying how Things will Go,
So sip your Tea
Nice and Slow...


In the End it’s really
all about Understanding Love,
For this World
and in the Stars above,
Appreciate and Value who truly Cares,
Smile and Breathe
and let your Worries go,
So, Just Sip your Tea
Nice and Slow....
Good Morning.
***************************************