আনন্দ আমাকে নাড়া দেয় বাতাসের মতো পাল তুলে,
পুনরুদ্ধার করা বাতাসের মতো...
অটল পাইন-গাছকে দিয়ে হাসায় ...
এটা আমাকে সূর্যের মত প্লাবিত করে,
বৃষ্টি-ভেজা শুকনো গাছে যেন
রূপালী এবং সবুজ রঙ্ এর ঝলক!


আমি আনন্দের কাছে আত্মসমর্পণ করি-
আমি হাসি আর গান গাই।
অনেক দিন আমি নির্জন পথে হেঁটেছি,
খুব দীর্ঘ এক পদস্খলিত গোলকধাঁধার নিচে
হোঁচট খেয়ে বিস্ময়ে বিভ্রান্ত আমি ।
------------------------------------------


মূল:      Joy
       By Clarissa Scott Delaney
       (Poem-a-day, U S A)
-------------------------------
Joy shakes me like the wind that lifts a sail,
Like the roistering wind
That laughs through stalwart pines.
It floods me like the sun
On rain-drenched trees
That flash with silver and green.


I abandon myself to joy—
I laugh—I sing.
Too long have I walked a desolate way,
Too long stumbled down a maze
Bewildered


*******
This poem is in the public domain. Published in Poem-a-Day on February 6, 2022, by the Academy of American Poets.