ও প্রিয় তুমি হেনো না আঁখি খুন হয়ে যাই আমি
সে খুনে ফোটা রক্ত গুলাবে বরবাদ দিল দিবাযামী
রংমহলের সুরা ভুলে হই তালাশ মুসাফির
কোন সে সাকির দৌলতে পেলে গাজাব এ আঁখি তুমি?


(১৫.০৯.২০২০)


গুলাব>গোলাপ
গাজাব>আশ্চর্যজনক


ইংরেজীতে অনুবাদ করে দিলামঃ
(O’ Dear please don’t stare with your eyes, it only kills me
Red Roses blossoms day and night, destroys my serenity
Forsaking the palace and its wine, became a seeker to find
Who gave you those amazing eyes! Who holds such great ability!?)