(আমার নিজের লেখা একটি ইংরেজি কবিতা ও তার অনুবাদ কবিতা বাংলায়)
“স্মরণ”


সে ছিল মোর পরিচারিকা-অপূরূপা রূপবতি
স্নিগ্ধ কোমল আচার বাহার স্বভাব
চাঁপা অতি।
জ্যোছনা আলোক বদন তাহার বিষাদ ছিল ঘেরা
প্রশান্তির ওই স্নিগ্ধ বায়ে লাবন্যেতে
ভরা।
তপ্ত ছিলেম হৃদয় যে মোর বিরান তারি আঁখি
স্বপ্নে ছিলেম ঘোর সে মম কর্মে
দিতেম ফাঁকি।
ঘরের কোনে চুপটি করে হারিয়ে হৃদয় মন
নির্বাকেতে চাইতে তারে হৃদয়
জুরাতাম।
উল্লাসেতে আকাশ মেতে কইতে মনের কথা
বাক হারিয়ে হয়নি যে বোল প্রেম সে
কলির গাথা।  
অদ্য আমি বয়স ভারী আর্ত সে রব ক্রন্দনেতে
সংসারেতে জাল বিছানো দুঃখ অনেক
স্কন্ধেতে।
আজও আমার সতেজ সবুজ নীড় খানি তার শ্রী
আজও আমি ভুলতে নারি তার সে
মুখশ্রী,
আজও আমি বইতে পারি সুখ সায়েরের স্মৃতির টানে
জখম আমি সংসারেতে দুঃখ ব্যথার জঙ্গ
সে রণে।
গুপ্ত ব্যথায় তন ভরা হৃদ মরণ আমি বরণ চাই
নাই জায়া তে মন সে মতি তার কোলেতেই
মরতে চাই।
হে প্রীয় সখী মম তোমাকে পেয়েছিলাম
আমি।


"মূল কবিতা"
“Remembrance”


Once she was my servant
She always kept herself calm and dormant,  
She was as like as fairy moon
Her face was so bright but tis full in a deep
Gloom.  
Very often I had done pretended to be sick
When I got my emotion on peak
Off my work to go and
Looked at her freely in an exciting heart
To express myself but………..
Now I am in age of high
Near about to die, howling and cry
In pain brutally in so many homely fatalities and
Very often I could see thy
Those days of love till in my remembrance
Till now I can fly
She the only person in the world
Who could I rely and would like to…………
In the lap of her breast to die
But not my beastly wife.  
My darling there you had been.


(আমার গতকাল লেখা কবিতাটির আমার করা হিন্দি অনুবাদ)
"দিব্যজ্ঞান"


তুমারে বেহুদা হরকতো আউর রঙ্গ বহেমী সে উছালতে হুয়ে
হাম জীবন কী কাঙ্গার মে আ গয়ে  থে
বাদল কী দিশা মে চল পরে-
তু্মে শান শৌকত মে রাখনা চাহতা হুয়ে হাম
আপনা জীবন নাশ করনে চলে গয়ে
থে।
উহা হামে এক আওয়াজ মহশুস হুয়ে,
ও দিব্য আওয়াজ হামে বুলাতা হুয়ে কহে,
কিউ ভাগ রহে হ্যায়, জীবন তো সুখ দুখ কী
মিশাল হ্যায়।
আচনক মুরঝা হুয়ে মন মেরে জাগ উঠা
দুখ কী পর্বত পল ভর মে টুটা,
হিম্মত জাগ উঠা আউর ম্যায় লোট আয়া।
দুখ দর্দ পল ভর মে টুট গয়া।
আব ম্যায় ফৌলাদ হু চাহে কিতনা ভি দো দুখ,
নাহি পরোয়া হামে ঝেলতা রহুঙ্গা, শান সে জীবন জীয়ুঙ্গা ,
চাহে আপনা হো ইয়া পর, ইতনা হ্যায় হাম আব
মজবুত।
তুমারে বেহুদা হরকতো আউর রঙ্গ বহেমী সে উছালতে হুয়ে
হাম জীবন কী কাঙ্গার মে আ গয়ে থে
বাদল কী দিশা মে চল পরে-
তু্মে শান শৌকত মে রাখনা চাহতা হুয়ে হাম
আপনা জীবন নাশ করনে চলে গয়ে
থে।