সুবাস


সিংহাসনের আসন হতে
সে সুবাস আসিল দ্বারেতে মোর,
সমাহিত সে ঘ্রাণ হৃদয় মম
সহসা খুলে যায়,
মোর হৃদয়ের
দোর।
জ্ঞান সে ঘ্রাণ হৃদয়েতে ধরি
কাব্যেরই নদী যাই বেয়ে,
ত্বরিৎ চকিতে আঁকিতে তুলিতে
তোমাতেই যাই
ছেয়ে।
তুমিই অন্তর প্রভু তুমি নাথ,
তুমি হে সখা,
দিবা কিবা রাত প্রহরে প্রহরে
উছলে লহরে
গাঁথা।  
সে গাঁথা প্রাণের গীত জীবনেরই ধ্বনি,
রনিত প্রাণিত অন্তর প্রাণ
দিবা নিশি তব
আগমণী।
ওগো নাথ পূজি তোহে তোহারি আরাধন,
তোহারি সুবাসে সঁপেছি হৃদ
সঁপেছি এ মন
প্রাণ।
তব সিংহাসনের আসন হতে
সে সুবাস আসিল দ্বারেতে মোর,
সমাহিত সে ঘ্রাণ হৃদয় মম
সহসা খুলে যায়,
মোর হৃদয়ের
দোর।


(আমার লেখা উপরিউক্ত লেখাটির আমার করা ইংরাজি অনুবাদ)


I have received the divine fragrance
In my doorsteps which comes from
From your throne and
All of a sudden my heart
Blooms up wih the divine
Love of thy.
Having the fragrance of divine knowledge
I have flowed down in the stream of
Lyrics and I feel comfortable
To create the lyrics in a moment.  
I feel myself attach with thee
Each and everytime.
You are my heart and my soul
You lord and I engage myself
Into producing lyrics
Throuthout day and night
With the glory of fragrance of
Your divine knowledge.    
All these lyrics that I produce
By your induction are to paly
The vital role towards the Humanity.
I always feel thee in my heart and
Soul, my lord.
I am dedicated and would like to sacrifice myself
In the field of literature, oh my lord.
I have received the divine fragrance
In my doorsteps which comes from
From your throne and
All of a sudden my heart
Blooms up wih the divine
Love of thy.