কেবলই ভাবি, ফিরে যাবো আমি,
ফিরেই যাবো একদিন আমি,
পিছু ডাকে যে প্রিয় জন্মভূমি।
যে মাটিতে আমার মা-বাবা ঘুমে,
চৌদ্দ-পুরুষ আমার যে মাটি চুমে,
যেথা লালিত আমার জীবনের পয়ঁত্রিশটি বছর,
যেথা ছিল আমার উচুঁ-শিরের নন্দিত আসর,
যার সাথে চলে না তুলনা পৃথিবীর তাবৎ সবুজের,
যার সাথে হয় না তুলনা প্রশস্ত-হৃদ মানুষের।
কিসের ভয়ে, কিসের টানে -
দেশ থেকে আজ আমি দেশান্তর?
কেবলই পিছু ডাকে স্মৃতির উদার প্রান্তর।
দস্যুরা যতই লুটুক বাংলার ধন,
ভ্রষ্টেরা যতই করুক কালিমা লেপন;
তবুও সে আমার মাতৃভূমি-মায়ের আঁচল,
লুকায় যেথা সকল দুঃখ-কষ্টের জল।
মা কখনও-সখনও ক্ষেপে উঠতেই পারে
তাই বলে,
মায়ের দোষকে কি অপরাধ বলা যায়,
নাকি মাকে অপরাধী?
নাহ! কেনো হবো তাতে বিবাদী?
অধরে রাখিয়া হাত, নয়নে রাখিয়া পাত,
প্রতিজ্ঞায় হইলাম অবিচল;
ফিরে যাবো আমি, ফিরেই যাবো আমি,
উতারি সকল বাধার ছল।
আর এ পরবাস হতে
না পারলে ফিরে যেতে,
কী-করে হবে প্রমাণ;
"হুব্বুল ওয়াতানি মিনাল ঈমান?"
জানি!
দিনে দিনে ডালপালা আমার বেড়েছে অনেক,
বেড়েছে হেথা মনের ঋণও,
সেথা ফেরার আশা বুঝিবা ক্ষীণ;
তাই বলে হবো কেনো মনোবলহীন,
প্রেম-ভরা হৃদ রয়েছে যেহেতু গভীর-গহীন।
নাইবা যদি পারি ফিরে যেতে,
জীবনে বা মরণে;
আমার আত্মার শিকড় তাই পুঁতে রাখলাম,
প্রিয়তমা বাংলার কোমল জমীনে।
..........................................
বিঃদ্রঃ হুব্বুল ওয়াতানি মিনাল ঈমান= স্বদেশকে ভালোবাসা ধর্ম-বিশ্বাসের অংশ।
I often think, I’ll return one day,
I’ll surely go back, and find my way,
The beloved homeland calls me back,
Where my parents rest, and ancestors track.
The soil that kissed my family’s feet,
Where my life's first years were so sweet,
Where once I stood with head held high,
In halls that touched the vast sky.
No green compares, no heart as pure,
To the land where love endures.
What fear, what pull takes me away?
Why must I leave, why do I stray?
It’s the distant call of memories dear,
That keeps me yearning, that draws me near.
Let robbers plunder Bengal’s wealth,
Let the wicked stain its moral health,
Still, it’s my motherland, my refuge true,
Where all my pain and grief are through.
Yes, sometimes, a mother’s anger may rise,
But can we call her faults a disguise?
Should we blame the one who gave us birth?
No! I won’t blame her, for she’s my earth.
With hands held firm, with eyes so wide,
I swear, I’ll return, I won’t hide,
No obstacle, no fear, can break my resolve,
I’ll return, I’ll go back, all to solve.
And if I cannot return from this self-exile,
What proof will remain of my love’s trial?
"Love of the homeland is faith’s own creed,"
Do I not feel that? Does my heart not bleed?
I know, day by day, my roots have grown,
The debts of love here, deeply sown,
Hope of returning seems faint and thin,
But still, I’ll keep the strength within.
For in my heart, love’s fire burns bright,
And my spirit is filled with endless light.
And if I cannot return, in life or death,
I’ll plant my soul where it finds its breath,
In the soft soil of my homeland true,
Where all my dreams and love are due.
..................................
Note: Hubb al-Watan min al-Iman = Love for one’s country is part of faith.