উত্তরণ
তকি তাহমিদ ফাহিম
ক্রোধের আগুনে ভরপুর,
ক্লান্ত মনে জর্জরিত দুপুর।
শূন্য দুয়ারে আসার জোয়ারে প্রস্ফুটিত হয় নিরাশার বালুচর,
মনের অন্তরে বয়ে যায় অজানা এক ঝড়। বুঝেও পারিনা বুঝতে নিজের মনকে খুঁজতে। আকাশের পানে জনাকীর্ণ স্থানে,
শুনতে পাওয়া গান করে মনমুগ্ধ।
আধারের কালোই জোনাকির আলয়,
মন হয় পরিতৃপ্ত।
জোৎস্নার মায়াপূর্ণ কিরন,
অনিন্দ্যময় প্রকৃতির অভিযোজন।
কুলহিত মন অচিরেই হয় উত্তরণ।
In English -
Uttoron, Ascend
By Toki Tahmid Fahim
Filled with the fire of rage,
A weary noon,
burdened and sage.
At the door of emptiness,
waves arrive,
Sprouting shores where hopelessness thrives.
A storm unknown flows through my soul,
Yet I fail to understand,
fail to be whole.
Searching within,
but lost in despair,
Eyes glance at the sky,
the crowded air.
Among the noise,
a melody charms,
The mind feels peace,
safe and warm.
Even in darkness,
fireflies glow,
Satisfying the soul in their gentle show. Moonlight’s magical silver beam, Adorns nature like a tranquil dream.
A shattered heart soon finds its way, Rises again — into light,
into a new day.