 আমি আগেই বলেছিলাম বাংলা ভাষায় আমি কোন ইসলামী সনেট পড়িনি , তাই যতটুকু বুঝি এতটুকু কাজে লাগানোর ব্যর্থ চেষ্টা চালাই মাত্র । জানিনা আমি কতটুকু সফল ।
 জনাব  আবু সাইদ  আহমেদ ”বিষ পিঁপড়ে-র সনেট“-এর পর্ব শেষে আমাকে বলেছিলেন অন্ততপক্ষে যেন আল কোরআনের ”সুরা ফাতিহা”-র অনুবাদ করা হয় সনেটরে মাধ্যমে ।
 ১৪ অক্ষরের মাত্রায় এই অনুবাদ করতে গিয়ে সমস্যায় পরছিলাম , তাই আল্লাহ তাআ’লা ২০ অক্ষরের মাত্রা উপহার হিসেবে দিলেন । এখানে ছন্দবদ্ধতা (১০+১০)=২০ এ এসে পড়েছে , মানে অক্ষরবৃত্ত ।
 অন্ত্যমিলের ক্ষেত্রে অনিয়মিত রীতি ।অন্ত্যমিলের বিন্যাস : ক খ গ ঘ খ ঙ গ ক গ চ চ খ ছ ক
 ”সুরা ফাতিহা” – কে উম্মুল কিতাব নামেও অভিহিত করা হয় , তাই কবিতাতেও সে নাম বহাল রাখা হল ।
 আপনারা পড়লেই বুঝতে পারবেন প্রথম ১২ টি চরন হুবুহু অনুবাদ করা , আর শেষ দুটি চরন “আমিন” শব্দের সম্প্রসারিত অর্থ মাত্র ।
আশা করি আল্লাহ তাআ'লা আমাকে সফলতার মুখ দেখাবেন।