দূরের মানুষ যখন কাছে আসে না
পরকে আপন করার থাকে না বাসনা।
যখন কাছের মানুষ ওই দূরে চলে যায়,
আর আপনরা তখন পর পানে ধায়;
ফলে বুঝতে হবে এসেছে শেষের সময়।
বার্ধক্যের আগে থাকে যৌবন যেথায় উপস্থিত
থাকে ওই সেই আনন্দের মৌবন।
গনগনে আগুন উত্তাপ ছড়ায়
চারিদিক থেকে হাত বাড়ায়।
বৃদ্ধরা তখন শীতল বরফের ন্যায় পাথর হওয়ার অপেক্ষায়।
আকৃষ্ট করার সকল উপাদান হয়ে যায় উধাউ
যাহা কিছু থাকে সবই ওই স্মৃতিতে;
কেউ প্রয়োজনে আসে ফিরাতে অতীতে।
অতীতের শিকলে বাঁধা থাকে যাহা
নিতে চায় ওরা জাগায়ে তাহা
তারপর দূরে চলে যায়
ফেলে বৃদ্ধকে একা নিরালায়।
বাইরের জগত বলতে পার্ক কিংবা বাগানের কোণে -
বেঞ্চির পরে রাখে নিজেকে ধরে।
দূরে হয় তো কেউ আরেকজন বসে তাকায় আবেশে।
কাছে যেতে ভয় সেই অতীতের উত্তাপ নয়;
ক্রমে ক্রমে শীতলকে করে নেয় জয়।
দূর থেকে দেখে তার-ই চোখে
ওই আবছা আলোকে।
ঘুরেফিরে স্মৃতির পাতায়
হাতরে যতটুকু আনন্দ পায়।
যৌবন, বার্ধক্যের দূরত্ব দূর বহুদূর
শুধুই থাকে আক্ষেপে ভরপুর।
মনে করা যায় -
কিন্তু কাছে ফেরা দায়
সবই তখন পড়ে থাকে
ওই সেই স্মৃতির পাতায়।
৩২শে আষাঢ়,১৪৩২,
ইং ১৭/০৭/২০২৫,
বৃহস্পতিবার সন্ধ্যা ৫:২১।২৮০০,
২৬/৮৯, ২০/০৭/২০২৫।
26/89
The Distance Between Youth and Age
Chitta Ranjan Sarker (Jagrata Bibek)
When distant ones don’t come too near,
No wish remains to hold them dear.
But when the close begin to part,
They leave a silence in the heart.
That silence speaks, without a sound—
The final days are circling ‘round.
Before the dusk, comes morning’s gold—
Where youth stands tall, serene and bold.
It burns with fire, it bursts with flame,
All hands reach out, all call its name.
But age just waits, in frozen grace,
A stone that time prepares to face.
The charms that once could hearts ignite,
Now fade like stars from out of sight.
What’s left returns in memory's stream—
A shadowed flash, a fleeting dream.
Some knock on doors of days gone by,
Then walk away, without goodbye.
The aged are bound by chains unseen,
By hopes that were, by might-have-been.
They’re left behind, a quiet soul,
Where empty gardens take their toll.
A park bench holds the weight of years,
While silence speaks what no one hears.
Another sits, not far away,
And gazes with a gentle sway.
Yet fear, not warmth, holds back the feet—
For youth and age shall rarely meet.
That glance from far, that softened eye—
A fading sun in evening sky.
And thus, they turn life’s fragile page,
To sip the past in quiet age.
Between the young and those turned gray,
A thousand dreams have lost their way.
You wish to go, but can't return—
The bridge is gone, the memories burn.
And all that’s left, through joy and pain,
Is what the heart can still retain—
In pages worn, with longing kept,
Where youth once bloomed, and old age wept.
32nd Asharh,1432,
17th of July,2025,
Thursday at 5:21pm.