বদলে যাওয়ার সময়,
হয়তোবা আমিও বদলে যাব,
আমি আমাকে নতুন করে পাব ।


হয়তোবা কোনো একদিন আমার অগণিত ভক্ত হবে-
নিউইয়ার্ক, পেরিস, আমেরিকা, অস্টেলিয়া কিংবা চীনে,
আমার আমন্ত্রণ থাকবে গোটা একদিনে ।


বদলে যাওয়ার সময়,
হয়তোবা আমিও বদলে যাব,
সাদা-সিদে আর থাকবো না-
হাজার ভক্ত হয়তোবা থাকবে আমার,
তুমিও হয়তোবা থাকবে পিছু পড়ে,
আমাকে নিকট থেকে দেখতে চাইবে হয়তোবা দালাল ধরে,


হয়তোবা তখন আমিও বিদেশীনির কোনো এক যুবতীর প্রেম-
হয়তোবা তার প্রেম আমাকে মুগ্ধ নয় বরং ত্যক্ত করবে,
গ-রিমা, তোমার প্রেম আজও আমায় সম্রাট করে গড়ে তোলেছে,
হয়তোবা মনে করবে তুমি আমার মানুষ মন তোমায় ভুলেছে,
নয়, কখনো নয়, আমি কবি, যতো বড় কবি,
আমার কবিত্ব তোমার জন্যেই সবি ।।


( কবিতার ইংরেজী অনুবাদ )


Instead of the time,
Maybe I'll change,
I find that I get.


Any one of countless fans might be -
Niuiyarka, perisa, America, asteliya or China,
I invite the whole day.


Instead of the time,
Maybe I'll change,
White - side and will not -
The fans might be about,
Might be the most per-
I might want to see from the broker,
I love the foreign nira might be a young girl -
Maybe her love life, but I will leave,
C - Reema, I still love my emperor, the average toleche,
Do you think that maybe I Forgot My people,
No, never, I am the poet, faster great poet,
My poetry is not so ..