আমি বললাম, যৌবনের মাতাল অভিমান আর
সময় তার বাজে ঠাট্টার কৌশল আমাদের দু'জনের উপর খেলেছে
এ রকম দুষ্টুমি করার জন্য সে কখনো সাহস করতে পারতো না,
আমরা তো বিস্ময়কর এবং প্রতিবাদী প্রেমিক-প্রেমিকা ছিলাম।
আমি বলেছিলাম এমনকি মৃত্যু, যেন হাইওয়েম্যান ডেথ,
আমাদের মতো প্রেমিক-প্রেমিকাকে কখনো নিয়ন্ত্রিত করতে পারেনি,
এমনকি যখন আমাদের দৃঢ়ভাবে চেপে ধরে শ্বাসরোধ করেছিল,
নিঃশব্দে আমার স্তোত্রগুলো প্রশংসায় ভেসেছে, সাহসিকতার সাথে।


আমি এই ধরনের কথায় বীরত্ব মনে করি না
ওহ, সত্য-সত্যই বিশ্বাস করতাম, ভয় নামে কিছু ছিল বলে
জানতাম না আমরা, একে অপরকে খুব ভালবাসতাম।
এবং এভাবে, তুমি আমাকে বিশ্বাস করতে, আমি
ভবিষ্যদ্বাণী করেছিলাম, আমরা হব বিদ্রোহী, নির্ভীক . . .
এবং যা মতিচ্ছন্ন বা বিমুঢ় ছিল, আমার প্রিয়ভাষিণী, তাই না?


***  দ্য 'হাইওয়েম্যান হল' সিনেমাটি  ২০১৯ সালের আমেরিকান পিরিয়ড ক্রাইম থ্রিলারে যেখানে 'হাইওয়েম্যানের মরণ' এর কথাটি দেখা যায়। এ মুভিটি জন লি হ্যানকক পরিচালনা করেছেন এবং জন ফুসকো তার রচয়িতা।


মূল : Challenge
        By Sterling A. Brown
        (Poem-a-Day, the Academy of American Poets, U S A)


I said, in drunken pride of youth and you
That mischief-making Time would never dare
Play his ill-humored tricks upon us two,
Strange and defiant lovers that we were.
I said that even Death, Highwayman Death,
Could never master lovers such as we,
That even when his clutch had throttled breath,
My hymns would float in praise, undauntedly.


I did not think such words were bravado.
Oh, I think honestly we knew no fear,
We loved each other so.
And thus, with you believing me, I made
My prophecies, rebellious, unafraid . . . .
And that was foolish, wasn’t it, my dear?


This poem is in the public domain. Published in Poem-a-Day on February 12, 2023, by the Academy of American Poets.