(তুমি যদি শীতল যুদ্ধের কথা মনে করতে পারো, আমার জন্য তুমি অনেক বৃদ্ধ।
         — গ্রিন্ড্রর প্রোফাইল )


কারণ  তোমার বয়স বাইশ  এবং তুমি তোমার জীবনের প্রথম দিকে,
তুমি চুপচাপ ডেট বা "তারিখ" প্রত্যাখ্যান করতে
যুদ্ধ যখন শীতল থাকতো, আমার জন্য তা সুন্দর সময় ছিল


আমি মেসেজে তোমাকে নোংরা ছবি পাঠালাম,
তারপর আরো অনেক কিছু। অনেক দেরি হয়ে গেছে নিশ্চয়ই।
কারণ তোমার বাইশ বছর এবং তুমি তোমার জীবনের শুরুর দিকে


হতে পারে আমি এক দৃষ্টান্তের মত পরিবর্তিত
এবং সব নতুন অনুমান প্রণয়ন
যেন আমাদের যুদ্ধ ঠান্ডা। একটি সুন্দর মুহূর্ত


আমি আমার স্টক অনুশীলন করবো, অভ্যন্তরীণ ছড়া-
মুদ্রা প্রচলনটা থাকবে তোমার
আমার বয়স উনচল্লিশ ; সুদের হার আমার পছন্দনীয়।


ধরে নিই, দারিদ্র্য কোনো অপরাধ নয়।
ধরো তুমি কম-বেশি নিজেকে মানিয়ে নিয়েছো
যেমন ঠান্ডা যুদ্ধের মত হয়ে যায়, তখন আমরা একটা সুন্দর সময় কাটাব।


শীতকালে হয়তো তুমি আমার উপর ক্লিক করবে।
নৈকট্য ধ্রুবক; নিয়তিও।
আমার বয়স কি বাইশ? আমি শিখরের আগে
ছিলাম যখন ঠান্ডা যুদ্ধ ছিল। সেটা আমার একটা সুন্দর সময় ছিল।


মূল : Cold War
        By Randall Mann


If you can remember the Cold War, you’re too old for me.
       —Grindr profile)


Because you’re twenty-two and in your prime,
you silently refuse to date, or “date.”
When war was cold, I had a lovely time.


I messaged you and sent a shot of grime,
then shot some more. It must have been too late.
Because you’re twenty-two and in your prime?


Perhaps. I’m shifting like a paradigm.
And all the new assumptions formulate
as if our war were cold. A lovely time:


I’ll exercise my stock, internal rhyme—
the currency is yours to circulate.
I’m forty-nine; my interest rate is prime.


Suppose that poverty is not a crime.
Suppose you more or less accommodate,
like war. When cold, we’ll have a lovely time.


Perhaps you’ll click on me in wintertime.
Proximity is constant; so is fate.
Was I twenty-two? Before my prime
the war was cold. I had a lovely time.


Copyright © 2023 by Randall Mann. Originally published in Poem-a-Day on November 3, 2023, by the Academy of American Poets.