সল্টলেক শহর সেটা সাদা
তাঁবুর জন্য গর্বিত, পার্কের অর্ধাংশ শুধু ভরাট,
এক খনিজ মহাসড়ক এবং  
এ সংরক্ষণাগার এত বিস্তৃত যে
তারা পর্বতমালায় সব পাশ ভরাট করতে পারে।
এক গ্রীষ্মে, আমরা আমাদের পরিবার
নিয়ে গবেষণা করতে গিয়েছি।
সেখানে বংশ পরম্পরায় চঞ্চল মর্মনস জনগোষ্ঠী
দিয়ে বেষ্টিত, তাদের এক পর্দায় বিখ্যাত ছবিতে
সব আত্মীয়-স্বজন: একজন কাস্টার, জ্যাকসন, থিওডোর, কীট।
আমাদের সঙ্গে কিছুই আনা হয়নি,
তাই আমরা এক জায়গায় শুধু হ্যামবার্গার কিনতে পারলাম
আর কিছুই না, কারণ তারা কোন মদ বিক্রি করেনি।
হ্যাঁ বার্গারগুলো মজাদার ছিল ।
কিন্তু আমরা আমাদের ঝাঁকুনি শেয়ার করেছি
এবং গোপন আর কল্পিত হাসিও,
সে রুমে ছিলাম আমরা ধর্মত্যাগীরা।
ওল্ড-ওয়েস্ট-পোর্ট্রেট: একজন ভারতীয় তরুণী
কোন রেকর্ড এবং কোন নথি ছাড়া ই পলাতক,
বাতাসের চাবুকে তার বাবার ধরা
ছিল পদ্মফুলের বীটের পানীয়।
আমরা অনুপ্রবেশ করেছিলাম
বসার ঘর ও টাউন হলে।
রেস্টুরেন্টে চোখ বন্ধ করে আত্মবিশ্বাসের সাথে
বার্গারের সংযোগস্থলে মুখটা রাখলাম,
পিস্তলের কষাঘাতে ঘরের রুমটা
আলোড়িত হলো, ঘাসের মতো সে গন্ধ
এবং বন্দুকের ধোঁয়া।
আমাকে আর সরানো হবে না।


মূল : (Re)location
        By: Kinsale Drake
(Poem-a-Day, the Academy of American Poets, U S A)


Salt Lake City boasts white tabernacles,
half-filled parks, a mineral
highway, and archives so vast
they fill mountainsides.
One summer, we researched our family
genealogy there, surrounded by giddy Mormons.
Their screens flickered with famous
relatives: a Custer, Jackson, Theodore,
Kit. Nothing came up on ours,
so we went and got burgers at a place
that sold no liquor. The burgers
were okay. But we shared our shakes
and secret smiles and imagined
ourselves renegades in that room.
Old-West-portrait: an Indian girl
on the run with no records and no documents,
her wind-whipped father clutching
his sarsaparilla. We had infiltrated
the saloon and city hall.
I locked eyes in the burger joint
with the confidence of a pistol-whipper.
The room stirred.
It smelled of grass
and gunsmoke.
I would not be moved again.


Copyright © 2023 by Kinsale Drake. Originally published in Poem-a-Day on December 5, 2023, by the Academy of American Poets.