কাঠের গল্পের অনুবাদ হয় আসবাবে,
গাছগুলো ও একইরকম,
এক দৃষ্টিতে চেয়ে থাকা বৃদ্ধাশ্রমের মা!


নৈঃশব্দ ভর করে কানাগলির নাভিতে-


মিহিন ওড়নার প্রান্ত  টেনে ধরে ফনীমনসার বন
পেরোতে পারি না, পেরোতেও চাই না।


অসংখ্য কবির ভেতর  এক গল্পকার
আঙুলছাপ রেখে গেছে মনের কৌতূহলী দরজায়।


নিয়ন্ত্রণ নেই আর
কবিতায় কি এত কথা বলা যায়?
অনেক কথাই তো হারিয়ে যায় হারিয়ে যাওয়ার জৌলুশে


লাখো কথার  একটাই মানে দাঁড়ায় তখন-
             ' ভালোবাসি'